{"product_id":"kalligrafie-雲門云日々是好日-das-wolken-tor-sagt-tag-fur-tag-ist-gerade-ein-tag-den-ich-mag-jiun-onko-慈雲飲光-1718-1804","title":"Kalligrafie 雲門云日々是好日 „Das Wolken-Tor sagt: Tag für Tag ist gerade ein Tag, den ich mag“ | Jiun Onkō 慈雲飲光 | 1718-1804","description":"\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eJiun Onkō ist heute wohl einer der renommiertesten Kalligrafen (was sich auch in seinem Marktwert niederschlägt). Es gibt eine großartige Publikation „\u003cspan lang=\"EN-US\" style=\"font-family: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic';\"\u003e慈雲尊者　心の書 \u003c\/span\u003ePriest Jiun“, ed. Yomiuri Shinbun, Osaka 2004, die zu seinem 200 Todestag erschien und eine bedeutende Auswahl seiner Kalligrafien zugänglich macht. Das Schriftwerk S. 75 dieses Buchs weist genau den gleichen Text auf wie die vorliegende Kalligrafie. Beide zeichnen sich in der Pinselführung durch eine Borstigkeit aus, die das Kennzeichen dieses Kalligrafen ist; das sind keine eleganten Schriftzüge, sondern Eruptionen von Geist.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eDie oft kalligrafierte Sentenz (die zu einem gar nicht einfach umzusetzenden Lebens-Motto werden soll): „Tag für Tag ist gerade ein Tag, den ich mag“ erfährt hier zu Beginn eine Erweiterung durch die Worte „Das Wolken-Tor sagt“.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e„Wolken-Tor“ ist der Name einer der Fünf Chinesischen Zen-Schulen, die im 10.Jahrhundert von Yunmen Wenyan gegründet wurde. Ihr Kennzeichen ist die intensive Nutzung von Kōans, das heißt jener unlogischen Sprüche, die dem Meditierenden helfen, Diskursivität zu überwinden - was das wichtigste Ziel der Zen-Meditation ist.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eDas ist aber nur die eine Bedeutung von „Wolken-Tor“, die andere könnte poetisch einfach „Durchbruch zur wahren Erleuchtung“ bedeuten. Von der grafischen Umsetzung her ist das zweite Zeichen, jenes für „Tor“ \u003cspan lang=\"EN-US\" style=\"font-family: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic';\"\u003e門\u003c\/span\u003e so stark abgewandelt, dass es nur noch wie ein Wolkenfetzen \u003cspan lang=\"EN-US\" style=\"font-family: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic';\"\u003eつ\u003c\/span\u003e aussieht. Auch das erste, eigentlich recht komplizierte Zeichen für Wolke \u003cspan lang=\"EN-US\" style=\"font-family: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic';\"\u003e雲\u003c\/span\u003e, ist extrem vereinfacht. Somit mag zunächst vom Priester-Kalligrafen in dieser Kalligrafie wohl eher die poetische Bedeutungsvariante anvisiert sein.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eAllerdings ist das dritte Zeichen für „sagen“ \u003cspan lang=\"EN-US\" style=\"font-family: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic';\"\u003e云 \u003c\/span\u003esehr klar formuliert, was wieder die erste Begriffsdeutung, d.h. des Namens einer Zen Schule mit ins Spiel bringt… Es ist durchaus anzunehmen, dass der intelligente Priester beide Aspekte von „Wolken-Tor“ in seinem Schriftkunstwerk vereinen wollte.\u003c\/p\u003e","brand":"Guignard Kyoto Collection","offers":[{"title":"28cm x 191cm \/ Papier","offer_id":55775790236033,"sku":"251015 BE4","price":3400.0,"currency_code":"CHF","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0751\/3092\/9452\/files\/IMG_6672.jpg?v=1780907379","url":"https:\/\/guignard-kyoto-collection.ch\/products\/kalligrafie-%e9%9b%b2%e9%96%80%e4%ba%91%e6%97%a5%e3%80%85%e6%98%af%e5%a5%bd%e6%97%a5-das-wolken-tor-sagt-tag-fur-tag-ist-gerade-ein-tag-den-ich-mag-jiun-onko-%e6%85%88%e9%9b%b2%e9%a3%b2%e5%85%89-1718-1804","provider":"Guignard Kyoto Collection","version":"1.0","type":"link"}